Dumplings 饺子 are a staple in Chinese cuisine, but with Spring Festival 春节 coming up, they are even more symbolic. Because of the crescent and plump shape, dumplings look very similar to the gold ingots historically used for currency. So, during Chinese New Year, Chinese people will eat dumplings because they represent wealth for the coming year. Plus, they are delicious.
With Lunar New Year coming up, here is a recipe for 50 Chinese Leek and Pork Dumplings 猪肉韭菜饺子.
Preparation time: 1-2 hours
For 4 people
Dough (面团 miàntuán):
1. 首先把面团准备好。将面粉放入碗里,加入1/3的水。揉到面粉柔软,而且不粘手。这个揉面的步骤叫做”和面”。
Translation. Let’s start by preparing the dough. In a large bowl, put the flour and add ⅓ of water. Knead the dough with your hands until it combines to a smooth non-sticking dough. The action of kneading the dough is called 和面 (be careful, 和 is not pronounced “hé” here)!
2. 让面团 醒15到30分钟。
Translation. Let it rise for 15-30 minutes. This is called 醒面.Filling (馅儿 xiànr):
1. 韭菜洗干净后切碎。
Translation: Wash the Chinese leek, and chop finely.
2. 把姜剁碎。
Translation: Mince the ginger.
3. 碗中放入韭菜、姜和猪肉碎。
Translation: In a large bowl, combine the Chinese leek, the ginger and the minced pork.
4. 加入盐、糖、酱油、调和油、如果有的话,可以加味精。搅拌均匀。
Translation: Add the salt, sugar, soy sauce, cooking oil, MSG if available. Mix it together.
Dumplings (饺子 jiǎozi):
1. 把面团切成小剂子,擀好。用点面粉,防粘连。
Translation: Cut the dough into small pieces 剂子, and roll them 擀. Use some flour to avoid sticking.
2. 将馅儿放在饺子皮上,不要太多!
Translation: Put the filling on the dumpling wrapper 饺子皮, but not too much!
3. 包成饺子。这个步骤有点难!将两侧饺子皮捏合。在右侧部分,用食指将它向中间方向夹紧两次。左侧也一样。包好了!
Translation: Wrap the dumpling. This is the tricky part! Join the two sides of the dumpling wrapper together. On the right side of the dumpling wrapper, create two pinches, one at a time, with your index finger. Do the same on the left side. And you are done wrapping your dumpling!
For Fried Dumplings (煎饺 jiān jiǎo):
1. Put a thin layer of oil in a skillet and add the dumplings
2. After a couple of minutes, add water so it covers ¾ of the dumplings.
3. Wait 10-15 min until the water evaporates. Lower the heat towards the end, so it doesn’t burn.
4. When the dumplings look golden (as in the picture), it’s ready!
For Boiled Dumplings (水饺 shuǐ jiǎo):
1. In a pot, bring water to a boil and add the dumplings.
2. Wait for it to boil a second time, and add a large glass of cold water.
3. Wait for the water to boil a third time and add another glass of cold water.
4. Once the water comes to a boil for a fourth time, the dumplings are perfectly cooked!
To learn even more about dumplings, here are three of our articles about Chinese dumplings you can read (premium):
Do you use emojis/emoticons when you message your friends? What emojis do you like to use the most? Emoji/emoticon in Chinese is 表情符号 [biǎo qíng fú hào], or just 表情 [biǎo qíng] for short. Chinese emojis are a little different than the emojis in the west. You can ask your Chinese friends like this: In…
What are Chinese graded readers? A graded reader is a book that is limited to a certain reading level. In Chinese this is typically based on the number of characters used in the book. For example, a beginner book might only include 300 unique characters which are then used together to tell a story. One…
A collection of some of our favorite Du Chinese reviews. Du Chinese is rated as the top app for Chinese reading practice on both the app store and Google play store. Some of the useful features of Du Chinese include: Recommended lessons based on your reading history Full access to stories, lessons and premium content Goal-tracking…
Rainy days are always a good time to stay at home and watch a movie. Why not kill two birds with one stone and learn Chinese while you are watching the movie! More than just entertainment, watching Chinese movies is a great way to learn Chinese. Movies expose you to a more natural language environment, so…
Culturally, Chinese people are not known to express love as often using words as in Western cultures. Even so, there are a number of ways to communicate how you feel in Chinese and they can be totally appropriate to use – especially if you are speaking to a boyfriend/girlfriend or spouse. Instead of just teaching…
Using 我wǒ要yào一yì杯bēi咖kā啡fēi (I would like a cup of coffee), to order a cup of coffee really isn’t sufficient these days. What about the size? Would you like it flavoured? How about the kind of coffee bean? None of this is covered by “我要一杯咖啡”. We don’t want you to go unprepared to answer the follow up…